Список самых разнообразных пожеланий счастья в Новом Году

By | 27.12.2017

Список самых разнообразных пожеланий счастья в Новом Году

В одной из старых публикаций (“Более 30 фраз- пожеланий счастья в Новом году по-японски”), были даны 2 небольшие “формулировки” о том, как желать чего-то приятного в Новом Году по-японски. Для тех, кто не очень хочет ходить по ссылке, небольшое напоминание здесь:

Список самых разнообразных пожеланий счастья в Новом Году

Существует 2 типа основных, ну, или как минимум распространенных, поздравлений. 1) пожелание провести “весело”, “хорошо” и так далее праздник. Выражает пожелания до наступления праздника. Может быть записано/ сказано разными вариациями 「~を過ごし下さい」(をすごしください)и 2) пожелание чего-то абстрактного или конкретного (здоровья, счастья, много денег, улыбок и так далее). Выражается  どうか+ пожелание в 「ます форме +ように (様に)/ простая форма глагола + ように + 祈る(願う)」- в различных формах. Обычно данную форму можно увидеть/ услышать в поздравлениях после 31го декабря. 

Немного нюансов

*ように祈っています – форму часто можно увидеть в формальных сообщениях, ненгадзё, и так далеее. ように – чаще услышать (но в блогах же стиль чаще, приближен к разговорному, поэтому, помним и об этом)

*Также, если мы видим употребление「простая форма + ように + 祈る(願う)」, то обычно до формы 「 ように+祈る/願う」 также  часто можно увидеть и употребление потенциального залога (+ употребление непереходного глагола).

*В сокращенных формах на ~ように、(например, в бизнес-лексике до ように) встречается ます-форма . (возьмем ту же фразу 「来る2018年も、○○さんにとってご健勝で、幸多き年となりますようお祈り申し上げます 」, которая рассматривается по ссылке поздравлений на Рождество)

 

*Если опираться на личные ощущения, то, кажется услышать- встретить можно куда чаще 「ます форму + ように (с завершением на форме ように)」

うまく行きますように - Пусть все пройдет гладко, успешно (фраза-клише).  今年一年何事もありませんように。 – Пусть и в  этом (новом году) все будет хорошо идти (как по маслу, тихо-гладко).

皆さんが幸せに暮らせるように祈っています – Молюсь о том (желаю того,)чтобы все вы жили счастливо. И, кстати, 祈る/願う  часто выражены длительным действием: 祈っています

社会のお役に立てるように願っております – Желаю, чтобы эта компания была полезной для Вас

*И еще небольшая фишка: ように форм в японском языке немало. В основном их проходят в рамках курсов N3-N4, и, дабы не путать ように пожелания с другими ように формами, можно ознакомиться со следующим постом-шпаргалкой.

Теперь, когда разобрались с мелочами, приступаем к основной части поста.

В японском языке бывают разные поздравления, например, не очень формальные, незаклишированные, наконец, существуют поздравления,  которые являются прямым переводом эдаких приятных пожеланий европейского формата. Поэтому, вышеупомянутую подборку из 30+ пожеланий счастья в Новом Году было решено расширить до новой публикации (+ к тому же, ее уже репостнули, или даже копипастнули, а ведь там не обо всех грамматических нюансах говорилось, как здесь). 

В этой подборке будет несколько важных разделений и несколько важных ремарок, которые включают в себя указание, на то:

  • Когда поздравлять данной фразой (до 1 января или после, например). По каждой из категорий, которые отмечены самым большим шрифтом и выделены красным цветом, подборка выполнена более-менее в формате “от наименее формальных фраз к бизнес-лексике”.
  • При каких именно условиях и в каком стиле фраза будет уместной
  • Другие детали, например, такие, что та или иная фраза является аналогом другой фразы-клише, которая больше распространена

Что же, приступим с новым фразам!

До 31 декабря!

Список самых разнообразных пожеланий счастья в Новом Году

Классическое:  よい年を(お迎えください), которое произносится  до 1го января, обычно в канун праздника, можно разнообразить, для этого можно добавить:  どうぞ、よいお正月を。(どうぞ、よいおしょうがつを。) – Счастливого Вам Нового Года. Счастливо встретить Вам Новый Год!

На менее формальные, и все-таки заклишированные поздравления, можно ответить 来年もよろしくお願いいたします。よいお年を – И в Новом году, прошу любить и жаловать. Хорошего Нового Года (с наступающим!). Подборка клише-ответов на поздравления будет еще собрана в другой подборке.

Менее формальный. Подходит для блогов и твиттов. ああ、もう1年が終わり。早いものですね。どうかよいお年を!(ああ、もういちねんがおわり。はやいものですね。どうかよいおとしを!)- Ох, вот уже и год завершается! (**подумать только)! Хорошо встретить Новый ГОД!

お元気で、新年をお迎えください (おげんきで、しんねんをおむかえください) – Всего наилучшего. Хорошо встретить Новый Год!

一年間、ご苦労様。それじゃ、良いお年を (いちねんかん、ごくろうさま。それじゃ、よいおとしを) – За этот Год мы очень хорошо Потрудились (признаю Ваш труд и заслуги). С Наступающим!

喜びにあふれた年始をお迎えください! (よろこびにあふれたねんしをおむかえください!) – Желаю встретить Новый Год, наполненный радостью!

Очень формальное пожелание:

良い お年を お迎えくださいます様 心より お祈り申し上げます (よい おとしを おむかえくださいますさま こころより おいのりもうしあげます) – От всей души желаю (молюсь за то, чтобы) вы хорошо встретили Новый Год!

И еще одно, довольно формальное пожелание счастья в Новом Году:

輝かしい新年をお迎えかと存じます (かがやかしいしんねんをおむかえかとぞんじます) – От всей души желаю встретить блестящий Новый Год!

На формальное поздравление с Наступающим можно ответить так:

ありがとうございます。新年もよろしくお願いいたします。○○さんも良いお年をお迎えください (ありがとうございます。しんねんもよろしくおねがいいたします。○○さんもよいおとしをおむかえください) – Спасибо и в Новом Году прошу любить и жаловать! И Вам, г-ну такому-то хорошо-счастливо встретить Новый Год (об ответах на поздравления будет отдельная публикация).

Еще один формальный ответ на пожелание, если мы хотим подчеркнуть значимость коммуникации (или сотрудничества или еще каких-либо взаимодействий): こちらこそお世話になりました。来年もよろしくお願いいたします。どうぞよいお年をお迎えください (こちらこそおせわになりました。らいねんもよろしくおねがいいたします。どうぞよいおとしをおむかえください) – И вы мне тоже в этом году помогли (я был под вашим покровительством-опекой-заботой и так далее). И впредь, в Новом Году прошу любить и жаловать! Хорошо встретить Новый Год!

Еще одно формальное поздравление. 

暮も押し迫って参りました。どうぞよいお年をお迎えください (くれもおしせまってまいりました。どうぞよいおとしをおむかえください) – вот уже и Год завершается. Желаю Вам встретить хорошо Новый Год!

Поздравления после 1го января

Список самых разнообразных пожеланий счастья в Новом Году

Стандартное あけましておめでとうございます。 – рассматривать не будем.

2018年、新年おめでとう!(にせんじゅうはちねん、しんねんおめでとう!)– поздравляю с 2018м годом! (это – менее формальный вариант поздравления, конечно, не такой уж неформальный, как あけおめ, но все-таки…)

Более формальное: 新年のご挨拶を申し上げます (しんねんのごあいさつをもうしあげます) – разрешите мне выразить свое поздравление с Новым годом!

Классическое, нейтрально-вежливое: 新年おめでとう!2018年があなたにとって最高に素晴らしい年になりますように。(しんねんおめでとう!にせんじゅうはちねんがあなたにとってさいこうにすばらしいとしになりますように。) – Поздравляю с Новым Годом! Пусть 2018 год станет для вас просто замечательным 

よい一年になるといいですね! (よいいちねんになるといいですね!) – еще один менее формальный вариант: пусть Новый год будет замечательным!

Выражения пожеланий в Новом году по шаблонам

Ну, а теперь мы подошли к самой соли: вышеупомянутым шаблонам, по которым можно пожелать счастья. Ниже – еще одна подборка внутри подборки, составлненная по данным шаблонам.

成功に満ち、報われた年になりますように。(せいこうにみち、むくわれたとしになりますように。) – Пусть Новый год будет наполнен успехом и достатком!

皆様にとって笑顔の多い福多き年になります様に! (みなさまにとってえがおのおおいふくおおきとしになりますさまに!)- Пусть для всех Новый год будет полон улыбок!

 

2018年があなたに幸せをもたらしてくれますように (にせんじゅうはちねんがあなたにしあわせをもたらしてくれますように) – пусть 2018 год принесет Вам счастье!

すばらしい2018年に乾杯!(すばらしいにせんじゅうはちねんにかんぱい!)  – за прекраснейший Новый Год! (это тост)

 

怪我なく良いシーズンを送れますように (けがなくよいシーズンをおくれますように) – желаю гладко и слаженно провести наступающий Сезон!

 

今年皆さんにとって笑顔で元気にさせれる良い年でありますように! (ことしはみなさんにとってえがおでげんきにさせれるよいとしでありますように!)  – Довольно распространенное пожелание: “Пусть у всех Вас в этом году будет много улыбок и хорошего настроения!”

 

良いことだけの一年間になりますように! (よいことだけのいちねんかんになりますように!) – пусть год будет полон только позитивных событий!

新しい年があなたにとって特別なものとなりますように! (あたらしいとしがあなたにとってとくべつなものとなりますように!) – пусть Новый Год будет для Вас особенным!

2018年に幸あることを心から祈ってます!(にせんじゅうはちねんにさちあることをこころからいのってます!) – Пусть 2018 год будет для вас полон счастья. (Я желаю Вам/ молюсь о том, чтобы у вас+ 2018 год был полон счастья, был счастливым)

すばらしい年が来ますように祈っています (すばらしいとしがきますようにいのっています)  – пусть наспупит прекрасный год! (молюсь о том, желаю того Вам)

この年があなたにとって昨年以上に幸せにあふれた年になりますように (このとしがあなたにとってさくねんいじょうにしあわせにあふれたとしになりますように) – пусть Новый Год будет больше наполнен у Вас счастьем, чем год предыдущий!

Список самых разнообразных пожеланий счастья в Новом Году

Совмещая Новый Год и Рождество. Очень формальное поздравление. Подходит для бизнес-среды:

 

メリークリスマス、そして新年おめでとうございます!
御社のますますのご発展を心よりお祈り申し上げます。(メリークリスマス、そしてしんねんおめでとうございます! おんしゃのますますのごはってんをこころよりおいのりもうしあげます。) – поздравляю с Рождеством, а также с Новым годом. Постоянно молюсь (желаю) Вашей компании процветания!

お互いの会社にとって、素晴らしい発展と成功の年でありますように。(おたがいのかいしゃにとって、すばらしいはってんとせいこうのとしでありますように。) – пусть для Нашей и Вашей компании Год будет полон процветания и успеха!

Источники

Первый
Второй

Также не забываем и про старые публикации на сайте. Здесь собрано более 30 фраз-пожеланий счастья в Новом Году, которые разнообразят/ дополнят сведения, приведенные в данной подборке. А здесь – собраны основные шаблонные поздравления. Так, сказать, основы, которые можно увидеть/ услышать буквально везде.

Дорогие админы больших и малых групп. При копировании подборки без изменения перевода менее, чем на 80% просьба указывать ссылку на данный источник. Спасибо!

Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *