Архив метки: лексика JLPT

Словообразование JLPT. Слова 盛り(もり)

Словообразование JLPT. Слова 盛り(もり) Чтение кандзи もり(盛り), можно часто спутать с ざかり(盛り). Но устойчивые слова и словосочетания из лексики и иероглифики N2-N1 могут помочь разделить эти два чтения. За одно выучим и лексику, и грамматику. Чаще всего ざかり будет связано с ростом, развитием, периодом. А  もり с градацией, количеством (например, с очень большим количеством). Список… Читать далее »

Словообразование в японском языке. Слова ~ざかり(盛り)

Словообразование в японском языке. Слова ~ざかり(盛り). Часть этих слов можно увидеть в учебниках по лексике N1. Особенно в кандзене. Но сегодня чуточку расширился список. Окончание на ざかり(盛り). Иногда можно подумать, что ざかり(盛り), читается как 盛り(もり). Правда, в форме 盛り похожи? Но если в составе слова основа – глагол , то чтение будет ざかり . А… Читать далее »

Устойчивые сочетания японского с 今

  Устойчивые сочетания японского с 今 Давно-давно вышла публикация про устойчивые выражения со словом 今. Но и в ту публикацию вошли не все сочетания. Сегодня – продолжение, спустя годы. Многие из представленных выражений связаны с грамматикой N4-N1. Приступим? 今か今か(いまかいまか)- вот-вот (произойдёт нечто). Выжидание момента лицом, которое говорит. Можно увидеть, если не изменяет память в текстах… Читать далее »

Японское словообразование. Слова и выражения на ~の鬼

Японское словообразование. Слова и выражения на ~の鬼 鬼(おに)ー бес, демон, нередко может кочевать в идиомы и устойчивые выражения. В данной подборке в основном выражения из самого разношёрстного чтива. Спойлер: в выражениях позитивного толка の鬼 не ждите! В текстах/ лексике глаз в своё время зацепил выражение 仕事の鬼(しごとのおに)ー работяга, трудоголик. Но обычно не в самом положительном смысле слова.… Читать далее »

Японское словообразование. Слова на ~語圏 (ごけん)

Начались посты по словообразованию в японском языке. Первым по списку идут группы слов, объединённых одним языком. Заканчиваются такие слова на ~語圏 (ごけん)”языковая среда”, “среда общения на *** языке”. Т.е. среда, где используется определённый язык. Например, английский язык используется не только в Англии, но и в Австралии, Канаде, США, островах Карибского моря и так далее. Поэтому… Читать далее »

Как по-японский будут двадцатые-нулевые годы? Периоды времени

Перешли экватор года. Словно спешал эдишен какой-то захватывающей игры. Год 2020й. Как по-японский будут двадцатые-нулевые годы? Периоды времени По такому случаю вспомним, как звучат годы в японском языке.  20年代(にじゅうねんだい)ー двадцатые. 30年代(さんじゅうねんだい)ー тридцатые 40年代(よんじゅうねんだい)ー сороковые 50年代(ごじゅうねんだい)ー пятидесятые 60年代(ろくじゅうねんだい)ー шестидесятые 70年代 (ななじゅう ねんだい)ー  семидесятые 80年代 (はちじゅう ねんだい) ー восьмидесятые 90年代 (きゅうじゅう ねんだい)ー девяностые 2000年代 (にせんねんだい)ー нулевые 2010年代… Читать далее »

Лексика JLPT. Слова с окончанием ~主義

Лексика JLPT. Слова с окончанием ~主義 楽天主義者 (らくてんしゅぎしゃ) – оптимист 悲観主義者 (ひかんしゅぎしゃ) – пессимист 完全主義者(かんぜんしゅぎしゃ) - перфекционист. Кстати о перфекционистах – по ссылке полная статья с тематической лексикой 菜食主義者 (さいしょくしゅぎしゃ)- вегетарианец (слово можно встретить в списках N1) 肉食主義者(にくしょくしゅぎしゃ)- мясоед (также можно. порой, встретить в списках N1). Без эмодзи *): 共産主義者 (きょうさんしゅぎしゃ)- коммунист 資本主義者 (しほんしゅぎしゃ)- капиталист 社会主義者(しゃかいしゅぎしゃ)- социалист 君主制主義者… Читать далее »

Тематическая лексика японского: Хэллоуин

Тематическая лексика японского: Хэллоуин Небольшая тематическая подборка. Во многих словах используются кандзи, которые можно найти в учебниках JLPT N2-N1. Новый контент в группе ゾンビ ー зомби 呻く(うめく)- стонать, или о звуке, который издают зомби 足を引きずる(あしをひきずる)- волочить ноги 蘇る(よみがえる)- вернуться к жизни, воскреснуть, восстать из мёртвых, ожить 朽ちる(くちる)-гнить, тлеть 肢体(したい)- труп 感染する(かんせんする)- заражать ゾンビ化(ぞんびか)- становление зомби, превращение… Читать далее »

Устойчивые выражения лексики японского: ~暇はない

Устойчивые выражения лексики японского: ~暇はない Форма 暇はない – “совершенно не до этого”, “совершенно нет на это времени” (досл. “не столь свободен, чтобы этим заниматься). Образование: простая форма глагола +暇はない Обычно речь о “я” и “мы” (нам совершенно не до этого/ мне совершенно не до этого). А далее о контексте лучше расскажет подборка примеров: こんな事に付き合う暇はない –… Читать далее »

Грамматическая конструкция ~かえって

Грамматическая конструкция ~かえって Образование: Предложение + かえって + предложение Значение и нюансы употребления: 反対に (“наоборот”, “напротив”), むしろ (“скорее”, “вернее”) и だから一層 (“тем больше оснований”; “тем более”; “подавно “).  Обычно записывается хираганой, но с кандзи встречается 却って. Наиболее часто с данной конструкцией встречается вспомогательная конструкция どころか.  利益を上げるどころか,かえって大損だった – какой там получить прибыль. Вообще были одни убытки!… Читать далее »