Архив метки: устойчивые выражения

Японские пословицы в картинках о…

Японские пословицы в картинках о… Все пословицы данной подборки взяты из аккаунта  @japanese.sketchbook  ー другого проекта автора (который автор завёл чтобы практиковать английский и чего автор не делает *)) Но, возможно, ваши лайки к постам и комментарии вернут аккаунт к жизни.  Итак, о пословицах по темам. Подборка японских выражений о разных временах года Японские слова… Читать далее »

Идиоматические выражения японского. Шаблон ~も~も

В японском языке конструкция ~も~も используется для перечисления “и, и”. Основной шаблон употребления конструкции: 「AもBも……だ」(и, … и) /「AもB……ではない」(ни, … ни) Подробнее о данной конструкции можно прочитать по ссылке. В этой публикации же речь пойдёт об идиоматических, устойчивых выражениях, которые используют тот же шаблон. Коллекция идиом собрана немаленькая. Она — весьма уникальная. Сохраняйте на стенку, чтобы не… Читать далее »

Кандзи JLPT N1 拷・嚇・酷

Кандзи JLPT N1 拷・嚇・酷 拷 音読み: ゴウ 意味: пытка, пытать 拷問 (ごうもん)- пытка, пытать 拷訊(ごうじん) – пытка (по словарям – синоним 拷問 , только более старый) 拷責 (ごうせき)– и это тоже пытки 拷問具 (ごうもんぐ)- инструменты пыток 拷器 (ごうき)- и это тоже инструменты пыток (представляете, в каких сочетаниях приходится учить кандзи? ) 拷問台(ごうもんだい)- дыба 拷問等禁止条約 (ごうもんなどきんしじょうやく) – Конвенция… Читать далее »

Кандзи JLPT N1. 廃・棄

Кандзи JLPT N1. 廃・棄 廃 訓読み:すた・れる、すた・る 音読み: ハイ 意味: устаревать, быть ненужным, приходить в упадок 廃る (すたる) и 廃れる(すたれる) называют синонимичными выражениями. 改廃(かいはい)- реорганизация 軍備撤廃(ぐんびてっぱい) – полное разоружение 荒廃 (こうはい) – запустение (+する быть заброшенным, быть в запустении) 全廃 (ぜんぱい)- полное упразднение (также сочетается с する) 興廃(こうはい)- подъём и упадок 廃家(かいは)- исчезнувший род, полностью умершая семья 廃棄(はいき)-отмена,… Читать далее »

Кандзи N1. 穀・穂・稲

Кандзи N1. 穀・穂・稲 穀 音読み: コク 意味: зерно, зерновые 穀類(こくるい)- зерновые (виды) 穀物(こくもつ)- зерновые (как культура) 五穀 (ごこく)- пять основных злаков (рис, пшеница, бобы, чумиза и просто просо) 穀食 (こくしょく)-употребление в пищу злаковых 穀倉(こくそう)- зернохранилище 穀粉 (こくふん)- мука 穀粒 (こくりゅう)-зерно (зёрнышко представителя злаковых) 脱穀(だっこく) ー молотьба (когда происходит отделение семян и плодов. В этом сочетании аж… Читать далее »

Кандзи JLPT N1. 穫・耕

Кандзи JLPT N1. 穫・耕 穫 音読み: カク 意味: жатва, урожай Слова в книгах N2-N1 (по лексике и иероглифике) достаточно популярны. 収穫 (しゅうかく) – урожай, жатва (+する собирать урожай) 収穫期 (しゅうかくき)- сбор урожая, время жатвы, время сбора урожая (как сезон) 収穫時 (しゅうかくじ)- время жатвы, время сбора урожая 収穫高 (しゅうかくだか)-размер, уровень полученного урожая 収穫物 (しゅうかくぶつ)- урожай (который собрали)… Читать далее »

Устойчивые выражения лексики японского: ~暇はない

Устойчивые выражения лексики японского: ~暇はない Форма 暇はない – “совершенно не до этого”, “совершенно нет на это времени” (досл. “не столь свободен, чтобы этим заниматься). Образование: простая форма глагола +暇はない Обычно речь о “я” и “мы” (нам совершенно не до этого/ мне совершенно не до этого). А далее о контексте лучше расскажет подборка примеров: こんな事に付き合う暇はない –… Читать далее »

“Волков бояться – в лес не ходить” и прочие аналоги на японском

Небольшая подборка выражений и пословиц. Тематика: риск – благородное дело; волков бояться – в лес не ходить; кто не рискует, тот не пьет шампанское, Где наше не пропадало! Нет дела без риска 虎穴に入らずんば虎子を得ず (こけつにいらずんばこじをえず) – смелость города берёт; кто не рискует, тот не пьёт шампанское ( досл. невозможно заполучить тигрёнка, не войдя в логово тигра).… Читать далее »

Как по мановению волшебной палочки. Переводы фраз

В данной подборке приводятся некоторые устойчивые магические выражения, которые встречались в разных источниках. Открывает подборку фраза 魔法のように (まほうのように). Пожалуй, данное сочетание может встретиться во многих источниках: текстах для чтения, книгах со сказками, мангой, его можно услышать в дорамах/ аниме. Перевод «словно по волшебству», «словно волшебство», «словно магия». Также может попадаться: まるで魔法のように. *Связку まるで~よう/まるで~らしい проходят в программе курсов N3-N2.… Читать далее »

Большой список японских глаголов приготовления пищи

Данный лонгрид — логическое продолжение предыдущей статьи, которую можно прочитать, если вы проскролите вниз к следующей публикации ↓*). Было решено сделать отдельную подборку по глаголам приготовления пищи из списков N4-N1, которые остались нерассмотренными . Ведь готовить, это же не только жарить-варить. Еще есть и прочие вспомогательные глаголы. Но поскольку они не вызывают особых затруднений, то… Читать далее »