Грамматика JLPT N4-N3: ~ばよかった

Грамматика JLPT N4-N3: ~ばよかった

Образование:  い-прил и глаголы в условной форме ば+よかった

сущ и な-прил в условной форме なら+よかった

Значение и нюансы употребления: “жаль, что этого не было сделано”, “следовало бы сделать…”. Форма во многом совпадает с английским условным временем “wish” (“жаль, что не”). В японском аналоге может быть: 〜したほうがよかったのに〜しなかった (следовало, конечно, сделать…, но сделано не было).

С данной формой грамматики часто можно увидеть следующие вспомогательные грамматические формы, а также лексику:

~ておけばよかった. Встречается в контекстах сожаления, кода надо было подсуетиться раньше. Также помним, что в разговорных формах происходят следующие сокращения:ておく=とく/ でおく=どく. Это еще пригодится в аудировании.
~もっと – больше, лучше (напр. учиться, копить деньги и т.д.)
~упоминание прошедшего времени 昨日、先週 , あのとき и т.д.
~ Очень хорошо сочетается с формой のに, выражающей разочарование.
~ частица в конце предложения, напр. 〜すればよかったな

Также стоит помнить, что форма なければ よかった – выражает контекст “не стоило делать”, “жалко, что сделал”. Впрочем, о схожих формах с よかった еще будет сказано позже.

А еще стоит помнить, что кроме ば、なら может в некоторых примерах встречаться и форма たら. Формы  〜ばよかった・〜たらよかった могут использоваться по отношению к себе (особенно с частицей な в конце).  А формы 〜ばよかったのに・〜たらよかったのに используются по отношению к тому, что сделал ваш собеседник. 

Употребление ばよかった. Примеры:

無茶しなければよかった – не следовало совершать необдуманные поступки.

あなたはあんな男と結婚しなければよかったのに – жалко, что ты вышла замуж за такого мужчину

母が言ったように、早く帰ればよかった - жалко, что не послушался маму и не вернулся домой пораньше

もっと日本語を勉強しておけばよかった – жалко, что не учил японский лучше (мне следовало бы учить японский лучше)

母の忠告をきいておけばよかった – мне следовало бы послушать предостережения матушки (жалко, что не послушал их)

今朝あんなにたくさん食べなければよかった – жалко, что утром я так плотно поел (мне не стоило так объедаться с утра)

もっと気を付けていればよかった – мне следовало бы быть более острожным

早く来ればよかったのに – тебе бы следовало прийти раньше

あなたと話さなければよかった – уж лучше бы с  тобой не говорил (мне не следовало говорить с тобой)

私は別の靴を履けばよかった – мне следовало бы надеть другую обувь

君も一緒に来ればよかったのに  – жалко, что ты не пошёл вместе со мной.

早くそう言えばよかったのに - тебе бы следовало бы сказать об этом раньше

私はもっと若い頃にスキーを習っておけばよかった – жалко, что в молодости не учился кататься на лыжах

あのとき、おばあさんに手を貸してあげればよかったなぁ – жалко, что я не помог тогда той пожилой даме

私はあなたにそれについて相談すればよかった – эх, мне следовало бы тогда спросить у тебя совета

電車に乗り遅れたんだ。もうちょっと早く家を出ればよかったな –  опоздал на электричку. Мне следовало бы выйти раньше.

私はそれをもっと早く言えばよかった - мне следовало бы сказать об этом ранее. (жалко, что я не сказал об этом ранее)

もっと勉強しておけばよかったな – мне следовало бы больше учиться (эх)

もっと早く教ええてくれればよかったのに – тебе бы следовало рассказать мне это намного раньше (тебе бы следовало объяснить мне это намного раньше)

О схожих формах

Не стоит недооценивать данную форму. Хоть проходят её в учебниках уровней N4-N3, позже, её можно найти в учебниках по аудированию для продвинутых уровней N2-N1. Всё дело в скорости, с которой произносится текст, а человеку лишь остаётся сообразить: “было совершено действие или нет”, “есть сожаление или нет”. Кроме того, там же, в аудировании, встречаются формы-путанницы (похожие друг на друга), давайте-ка забежим вперёд, и посмотрим формы с よかった?

したらよかった – форма, означающая разочарование, сожаление о том, что НЕ было сделано (либо действие могло быть сделано, но в недостаточной мере, напр. “жалко, что НЕ учился лучше“. По сути человек учился, но не слишком хорошо, согласно индивидуальной оценке)

しなくてよかった  – форма, выражающая радость от того, что действие НЕ было совершено (хорошо, что не сделал)

しなければよかった – форма, выражающая сожаление о совершенном действии. А еще помним о разговорных сокращениях. И о том, что なければ может трансформироваться в なければ→なけりゃ→なきゃ.

してよかった – форма выражающая удовлетворение от того, что действие совершено (хорошо, что сделал)

しなくてよかったんだが– действие сделано, но вы понимаете, что можно было обойтись без этого действия

すればよかった –  следовало делать (но не было сделано). Здесь одно но: действие могло и выполняться, только недостаточно хорошо. Форма выражает сожаление.

Теперь сравним все пять форм

もっと勉強したらよかった – Жалко, что НЕ учился лучше (сожаление)/勉強べんきょうしたらよかった

勉強しなくてよかった – Хорошо, что НЕ учился (фух, время не потратил. Облегчение)

そんなに勉強しなければよかった – Жалко, что я столько учился. Мне не следовало Сто-о-олько учиться. (Сожаление, но действие совершено)

勉強してよかった – хорошо, что учился (облегчение, довольность совершенным действием)

そんなに勉強しなくてよかったんだが・・・ можно было и не учиться  (но учился. Знал, что можно было не совершать действие).

Использование форм грубоватое, ー обычно они употребляются с другой лексикой в упражнениях, просто для упрощения был взят один и тот же глагол. И вот эти-то формы на высоких скоростях нужно улавливать в других контекстах (дорамы в помощь, и аниме тоже *)). Хотя всё равно порой охота включить кнопку “стоп” *)

И еще о двух ну очень похожих, для некоторых изучающих, формах: отличие ばいいのに и ばよかった(のに)

すれば・したら いいのに“жалко, что не”, “уж лучше бы”. В данном случае действие не совершается, наличия результата также нет. Результат не устраивает. Однако(!), всё может быть возможность, чтобы состояние изменилось и результат произошёл:

うんとお金があればいいのに – Как жаль, что у меня нет много-премного денег! (но вдруг, прилетит волшебник, в голубом вертолёте…)

もっと日本語の勉強をすればいいのに – Жалко, что не учила японский язык более хорошо (но теперь сделаю вывод, возможно, будет другой экзамен и я проведу “ретроспективный анализ”, сделаю выводы из случившейся ситуации и тогда-то я преуспею в японском *))

すれば・したら よかった(のに) - Действие не было сделано. Это было нехорошо, результат не устраивает. Но теперь уже ничего не вернуть. Всё! Время упущено:

君も一緒に来ればよかったのに  – жалко, что ты не пошёл вместе со мной. (всё, время упущено. Я туда уже сходил)

早くそう言えばよかったのに - тебе бы следовало бы сказать об этом раньше (всё, теперь я уже всё сделал и ты меня не предупредил. Время не вернёшь)

При копировании содержимого данной публикации обязательна ссылка на эту страницу! Если вам помогла эта страничка, пожалуйста, поделитесь ей в Cоцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.