Подборка интересных выражений про лето на японском

Автор: | 05.07.2017

Подборка интересных выражений про лето на японском

А лето продолжается и сегодня Вашему вниманию представляется очередная подборка летних выражений.

Подборка интересных выражений про лето на японском

陽炎(かげろう)ー струящийся от жары горячий воздух

青田(あおた)– ярко-зеленое, отдающее свежестью рисовое поле. Также данное слово можно увидеть в контексте поля, где посевы еще не до конца дозрели

青梅雨(あおつゆ)– молодая зелень, молодая зеленая листва в период 梅雨(つゆーлетних затяжных дождей). Влага периода 梅雨 смачивает листву и подобное зрелище называется 青梅雨

朝凪(あさなぎ) – утренний штиль ( как правило в летнее время). Утром ветер с материка, а также ветер с моря меняются местами, и ветер прекращается. Существует также аналогичное название для вечернего времени суток 夕凪 (ゆうなぎ)-вечерний штиль

朝焼け(あさやけ) – утренняя пламнеющая заря, багрянный рассвет. Прямо перед рассветом солнце с Востока словно наполняет небо красным свечением. Особенно ярко подобные краски выглядят летом, поэтому 朝焼け часто фигурирует в Киго лета. (остальные слова подборки без особой привязки к Киго)

Подборка интересных выражений про лето на японском

油照り(あぶらでり)– летом, когда едва пасмурно, погода со штилем, наступает довольно знойная душная погода. И отсюда метафора , которая складывается из 油 (あぶら)- масла на сковороде и 照り (てり , озвонченная до でり)- солнечный свет. Т.е. солнечный свет вас буквально поджаривает на сковороде.

打ち水(うちみず)– многие могли видеть в дорамах, аниме, а если повезло и воочию наблюдать такое зрелище, как в двориках своих домов или у ресторанчиков стоит человек и из деревянной кадки деревянным паловником распрыскивает воду. Поскольку летом жарко, дабы получить немного прохлады, и совершается данный “ритуал”. Вышеназванное действие и называется 打ち水

空蝉(うつせみ) – так называется сброшенные панцири цикад. В некоторых словарях можно увидеть более старое название 「うつしおみ」. Но в большинстве запись слова будет 「うつそみ」. символизирует то,ч то ничего не вечно под луной.

炎暑(えんしょ)– палящая жара

И, соотвественно, 炎天下(えんてんか) – под палящим солнцем
Подборка интересных выражений про лето на японском
草いきれ (くさいきれ)– так называется явление, когда над густой порослью травы, которая к лету густо разраслать, появляется горячий-горячий летний воздух. Все это явление и описывает 草いきれ

薫風(くんぷう) – нежный летний ветерок

夏至(げし) – летнее солнцестояние

早乙女(さおとめ) – молодые девушки, занятые посадкой риса

涼風(すずかぜ) – прохладный ветерок летом

蝉時雨(せみしぐれ) – хор цикад. Кто слышал – тот поймет *)

走馬灯(そうまとう) – такое освещение, которое идет от фонарика, с вращательным элементом + внутри установлены картинки. Благодаря такой конструкции освещение “не сплошное”, а играет тенями-картинками-изображениями

梅雨寒(つゆざむ) – когда посреди сезона затяжных дождей 梅雨 приходит холод с Севера, и из-за этого температура воздуха (вдруг) снижается

土用波(どようなみ) – интересное слово. Скалыдвается оно из 土用(どよう) – досл. “последние 18 дней каждого времени года, особенно лета” и 波 (なみ)- волна. Большие волны побережья Тихого океана, которые как раз и возникают в период 土用 

薄暑(はくしょ) -легкая жара в самом начале лета

短夜(みじかよ) – короткие летние ночи

Подборка интересных выражений про лето на японском

立夏(りっか) – хоть и считается первым днем лета, но приходится не на июль, и даже не на июнь, а на май (т.к. это название с лунного календаря)

Данная подборка составлялась по разным страницам википедии и киго-лексики. Переводы и пояснения даны свои. При копировании обязательна обратная ссылка на данную публикацию!

Если данная публикация оказалась полезной, пожалуйста, поделитесь этим сообщением в Соцсетях, нажав на одну из кнопок. Благодарности заранее!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.