Архив рубрики: Японские идиомы и устойчивые выражения

“Не вешай лапшу на уши” и разные аналоги в японском по контекстам

“Не вешай лапшу на уши” и разные аналоги в японском по контекстам Сегодня небольшая публикация на тему “хорош заливать”. Небольшая коллекция из: фильмов, аниме, манги, словарей (по сленгу), и даже 1го текста. Вот, что насобиралось на данный момент: うそ!– врёшь (быть того не может, в т.ч. в контекстах “не гони мне тут”). Самая, пожалуй, заклишированная… Читать далее »

Устойчивое выражение ぴんとこない

Устойчивое выражение ぴんとこない Сегодня одна публикация на устойчивое выражение 「ぴんとこない」 в зависимости от контекста данное выражение может быть: что-то не припоминаю, ничего не щелкает, что-то в голову ничего не приходит, я в расстерянности, не сразу смекнуть и так далее. (один раз встретилось в диалоге “дорам” в контексте парня, который не интересовался конкурсами, выразив свое отношение также… Читать далее »

Лексика японского для чтения текстов, связанных с графиками и диаграммами

Лексика японского для чтения текстов, связанных с графиками и диаграммами Данное содержимое – авторский пост из группы Токадо.  При копировании ссылка на оригинал в группе обязательна! Полезные слова, которые встречаются в текстах, в которых рассматриваются графики, диаграммы и аналитика. Основные глаголы ~率を表す(~りつをあらわす)-выражать соотношение (в графике) 減る(へる)- уменьшаться , снижаться (например, когда речь идет о количестве) 増える… Читать далее »

Синонимичные слова и идиомы к слову 驚く

Синонимичные слова и идиомы к слову 驚く Сегодня в публикации у нас синонимы глагола 驚く(おどろく)-изумляться, поражаться, пугаться. В общем, стилистика поста きも試し*)) Вот какой список синонимов получился ~びっくりする- удивиться, испугаться あーあ、びっくりしたー ох, и испугался же я! 急に肩をたたかれてびっくりした(きゅうにかたをたたかれてびっくりした)- кто-то внезапно хлопнул по плечу и я испугался ~仰天する(ぎょうてんする)- поражаться, изумляться 何を見て仰天したのか(なにをみてぎょうてんしたのか)-чему это ты так изумляешься? びっくり仰天 -часто… Читать далее »

Небольшая подборка лексики японского языка о хороших и благоприятных отношениях

Небольшая подборка лексики японского языка о хороших и благоприятных отношениях Также прилагается и “смежная” лексика по теме позитивной атмосферы в отношениях. Пожалуй, самая популярная фраза, относится к спискам лексики N2-N3: 仲がいい(なかがいい)- хорошо ладить друг с другом, хорошие отношения. Разновидности: 仲のいい(なかのいい)、仲のよい И, сюда же, 仲良し (なかよし) – в зависимости от контекста: “хорошие отношения”, “приятельство”, “дружба”. Из книг… Читать далее »

Идиоматические и устойчивые выражения японского с повторяющимися словами и не только

Идиоматические и устойчивые выражения японского с повторяющимися словами и не только Сегодня довольно большой пост на довольно интересные фразы, которые повторяют дважды или играются похожими словами-составляющими Довольно полезные идиоматические выражения для 1-2 уровня ~今か今かと待つ(いまかいまかとまつ)- ожидать кого-то в любой момент, выжидать 今か今かと彼の来るのを待っている(いまかいまかとかれのくるのをまっている) – ожидать его прихода в любой момент ~事が事, часто в составе фраз 「事が事だけに」(ことがことだけに)- при… Читать далее »

Японские идиоматические выражения о животных

Японские идиоматические выражения о животных В сегодняшней небольшой подборке будут представлены довольно распространенные идиоматические выражения о животных в японском языке. Насколько было возможно, были подобраны аналоги русских афоризмов, крылатых выражений и пословиц-поговорок, соотвествующих японским вариантам. Итак, список сегодняшних идиом: 虎の威を借る狐(とらのいをかりるきつね) – дословно лиса, которая взяла в долг достоинство тигра. Наш аналог: ворона в павлиньих перьях… Читать далее »

Японские выражения с устойчивым сочетанием 世が世なら(よがよなら)

Японские выражения с устойчивым сочетанием 世が世なら(よがよなら) Еще одно известное стандартное выражение, которому бы хотелось отвести отдельный пост в рубрике устойчивых идиоматических выражений: 世が世なら(よがよなら)-в иные бы времена, если бы времена были лучше, в иное бы время ( и так далее). Нередко можно увидеть в паре с оханиями и сетованиями по поводу времени, в котором мы живем,… Читать далее »

Примеры с устойчивым выражением 見た目(みため)

Примеры с устойчивым выражением  見た目(みため) Небольшая публикация про устойчивое выражение 見た目(みため)-на вид (в т.ч. на первый взгляд), по виду и так далее 彼は見た目にはやさしそうだが意地悪だ.(かれはみためにはやさしそうだがいじわるだ.) – на первый взгляд он добрячок, но на самом деле – он настоящий злодей あなたは見た目がいいわね(あなたはみためがいいわね) – вы выглядите добропорядочным человеком 彼女はどんな見た目の人?(かのじょはどんなみためのひと?) – что она за человек? (какое впечатление производит на первый взгляд?)… Читать далее »

Идиоматическое устойчивое выражение 油断も隙もない

Идиоматическое устойчивое выражение 油断も隙もない Выражение дня: 「油断も隙もない」- “быть наготове и не терять бдительности” И примеры на использование этой идиомы: 相手は策士だから油断も隙もない(あいてはさくしだからゆだんもすきもない) – не теряй бдительности! твой соперник тот еще ловкач! Немного примеров из словарей: この子はいたずらで油断も隙もあったものじゃない(このこはいたずらでゆだんもすきもあったものじゃない) – Этот ребенок тот еще шалун. С ним нужно не терять бдительности! 近ごろの世の中ときたら油断も隙もあったものではない(ちかごろのよのなかときたらゆだんもすきもあったものではない) – в наши дни тебе постоянно надо быть… Читать далее »